瑞穂のこと(Mizuho’s story)

Welcome to Mizuho’s world!

諦められない never give up

どうしてもスリランカ🇱🇰がいい I really want to work in Sri Lanka 🇱🇰 

 

落ちる、落ちる、また落ちる try but error endlessly 

 

 

借金に借金を重ねて、、No money... No more money...

 

 

そこで、ふと思い出した。remind me of it 

 

 

、、教員免許を持っていたことを。I have a teacher's license.

 

 

学校で働いて借金ゼロにして、移住費用も貯めて、そんなことしてたらコロナも終わっているだろうなぁ。 l work to get money and move to Sri Lanka everyday with Covid-19.

 

 

水商売はしない。I don't work as a hostess.

 

お金を稼ぐ方法はいくらでもあるけど、好きなことじゃないと身にならない。 I live with things to like.

 

 

さて、仕事見つけないとな、、By the way, looking for a job!

転職活動(career change)

お題「#おうち時間

 

家で転職活動をしています!(I look for a new job in my home.)

コロナの影響でスリランカ鎖国状態です。(It’s locked down because of Covid-19 in Sri Lanka.)

というわけで、家でできる具体的な情報収集の方法を紹介します。(By the way, I introduce how to collect information to find jobs in own home.)

 

スリランカに関わる日本人やその逆のSNSを探す。(Looking for Japanese who interact  Sri Lanka or opposite.)

→現地の情報を素早くキャッチするため。Instagramが多め。(To get local information speedy. There are many instagrams accounts, I think.)

スリランカと関わりのある日系企業を探す。(Looking for Japanese companies which interact Sri Lanka.)

→リスト化して、求人が出たら、すぐに応募できるようにするため。(To apply job offer quickly and make a list.)

☆自己分析をして、自己PRできることを探す。(Looking for summary and doing self assessment.)

→応募書類作成のため。自己PRも会社に合わせて変えるので、たくさん見つけることが大事。(To make application documents. It’s important to find much information, because I can change my summary according to each company.)

TOEICとIELTS、マナー・プロトコール検定の勉強をする。(Studying the TOEIC, IELTS, manners and protocol test.)

→応募書類に書けるようにするため。TOEICとIELTSは英語の試験。(To write application documents and to study English.)

   プロトコールとは「国際儀礼」のこと。宗教や国際的な知識について学ぶ。(The protocol is “international ritual “. Studying religion and global knowledge.)

   マナー・プロトコール検定は、2級まで在宅での受験ができる。(It’s possible to take the manners and protocol test in own home by 2nd class.)

☆オンライン飲み会に参加(Joined the online party.)

→海外就職に関する情報を集めるため。(To get information of the overseas employment.)

   実際に、現地で働いている日本人と話すことができる。(I can speak directly Japanese all over the world.)

   今のところ、スリランカ🇱🇰で働いている人とは話したことがない。(No Sri Lanka now...)

☆とにかく検索しまくる。(Search! Search! Search!)

→セイロンティーアーユルヴェーダなど、スリランカのキーワードで検索する。(Searching Srilankan keywords , Ceylon tea, Ayurveda and so on.)

    論文も片っ端から読む。(Reading essay from A to Z about Srilankan job.)

    即、ブクマ、フォローする。( Doing immediately bookmark and follow.)

    気になることはメモする。(Writing a note.)

 

f:id:kina3ri:20200510231931j:plain

なんでも書きます📝

 

こんなところでしょうか。(Like these?)

さて、今日も海外転職希望者の集いに参加してきまーす!!!(Then, I’m going to join the overseas employment party today!!!)

 

Thank you for finding me!!

10日間(10 days)

f:id:kina3ri:20200526224326p:plain

前回の記事で仕事を再開したと書きました。(I wrote restarting my job at last time.)

課題への対策が思いつかない。(But I had no idea...)

逃げました。(I stopped thinking.)

仕事はコロナが落ち着くまで、休むことにしました。(I decided to stay home without working until Covid-19 finish.)

今は充実した「#おうち時間」を過ごしています。(I have good time now.)

 

何をしていたか…(What do I do...?)

 

YouTube

→主に、SixTONESさんの動画を見てました。(Mainly I watched “SixTONES” movie.)

☆転職活動(career change)

→情報収集をしてました。目指せ、スリランカ🇱🇰(I collected a lot of information to go to Sri Lanka.)

☆ゲーム(game)

どうぶつの森 ポケットキャンプ で畑作りに勤しんでいました。(I played “Animal Crossing for iPhone “and made a field there.)

☆勉強(study)

TOEICの勉強をしてました。(I studied English to take the TOEIC test.)

 

この他にも、読書やマスク作り、衣替えもしてました。(Then I read books, made masks and changed clothes.)

 

緊急事態宣言は5月末までの予定です。(The emergency declaration is intended to the end of this month.)

一ヶ月後には、社会復帰してるのでしょうか。(Will I come back to my work from next month?)

 

おうち時間では、いつも時間がないからと後回しにしていたことに取り組めています。(I can do something to put off, because I’m always busy thanks to home time.)

ストレスはたまるけど、それはみんな一緒だから耐えなければなりません。(I’m stressed, but everyone thinks so and I should be patient.)

 

それにしても、毎日同じ景色を見てると嫌になってしまいますね。(However, I’m bored with seeing same views everyday.)

どうにかしようと考えているところです。(I'm thinking about it now...umm...)

 

What do you do recently?

Thank you for reading today!!

 

#stayhome 

 

TVにおけるカルチャーショック(culture shock of TV)

お題「#おうち時間

 

今回は、おうち時間のカルチャーショックについて書きます。(I write my culture shock during corona time at home.)

新型コロナウイルスが猛威を奮うにつれて、TVの放送内容が変化しました。(After Covid-19 pandemic, It changed TV problems.)

 

f:id:kina3ri:20200427012041j:plain

 

日本では、ますます多くの医療ドラマが放送されるようになりました。(It broadcasts  more and more medical dramas in Japan.)

 

ところが、スリランカでは異なりました。(But, it was different from Sri Lanka.)

医療ドラマが突然放送中止になったのです。(Suddenly, they were taken off the air.)

私の好きな「太陽の末裔」という韓国ドラマも見れなくなりました。(I couldn’t watch my favorite Korien drama “Love Under The Sun “ ,either.)

 

これには、驚きました。(I was surprised.)

国民性、政治や文化など、改めて違いを感じました。(I realized again the difference between national character, politics,culture and so on.)

 

 

ちなみに、スリランカは民主社会主義共和国です。(By the way, it’s the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka.)

TVに関しては、そのようなことも関係しているのかもしれませんね。(Regarding TV, that could be related.)

 

 

読んでいただき、ありがとうございます!(Thank you for reading!)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

スリランカに呼ばれて🇱🇰(I was in Sri Lanka.🇱🇰)

今週のお題「激レア体験」ということで…(My really  rare experience )

f:id:kina3ri:20200427005021j:plain

スリランカに呼ばれた話をします。(I tell that I was invited to Sri Lanka.)

呼んでくれたのは、日本で知り合ったスリランカ人の友達です。(by My Srilakan friend in Japan.)

それで、約一ヶ月間その友達の家にお邪魔してきました。(I stayed friend’s home about one mouth.)

コロナの影響で外出禁止令が出たりしていました。(I experienced curfew due to the influence of Covid-19.)

私にとって、「スリランカにいた日々」が激レア体験です。(“Srilankan life” is my really rare experience for me.)

 

しかし、激レア体験で終わらせたくありません。(However, I don’t want to finish it.)

今、スリランカに戻るための準備をしています。(So now, I prepare to return Sri Lanka.)

 

 

読んでくださり、ありがとうございます!(Thank you for reading!)